Dio kulturnog nasljeđa svijeta: 250. godina od prvog objavljivanja balade Hasanaginica

Dio kulturnog nasljeđa svijeta: 250. godina od prvog objavljivanja balade Hasanaginica

Svečano obilježavanje 250. godišnjice od prvog objavljivanja balade Hasanaginica, izvorno objavljene kao Žalostna pisanca plemenite Asanaginice, održano je u četvrtak u Umjetničkoj galeriji Bosne i Hercegovine.

Događaj je organizovan u saradnji Međunarodnog foruma Bosna, Grada Sarajevo i Umjetničke galerije Bosne i Hercegovine.

,,Italijanski učenjak, putopisac i opat Alberto Fortis 1774. godine objavio je knjigu pod naslovom Putovanje po Dalmaciji (Viaggio in Dalmazia). U toj knjizi našla se i pjesma naslovljena ‘Žalostna pisanca plemenite Asanaginice’. Pjesma je najprije prevedena i u istoj knjizi objavljena na Fortisovom maternjem, italijanskom jeziku. Naredne godine prevedena je na francuski i njemački jezik, a potom i na gotovo sve evropske jezike. Među njenim prevodiocima našla su se imena najpoznatijih aktera europske kulturne scene 18. i 19. stoljeća: Johan Wolfgang Goethe (1775), Walter Scott (1798), Aleksandar Sergejevič Puškin (1835) i Adam Mickievich (1841)”, saopćili su organizatori.

Od njenog prvog objavljivanja 1774. godine do danas, kako je dalje navedeno, balada Hasanaginica postala je dio kulturnog naslijeđa svijeta.

,,Čitana je, tumačena i korištena na različite načine – u prijevodima, dramskim, baletskim i operskim izvođenjima, prikazima ljudi kojima izvorno pripada. Nema književnog djela nastalog u ovome jeziku s takvom prisutnošću u svijetu i s toliko odraza u drugim kulturama”, zaključili su organizatori.

Izvor: radiosarajevo.ba