Kemal Mahmutefendić

Kemal Mahmutefendić

U MESNICI

U prisustvu krvavih bifteka

dijete je vrištalo

strasno. Majka je spuštala

krvavu ruku na

glavu još nerođenog.

Gospodinu su nicale dlake

s nestrpljenjem. Germanski govor

pojačavao je nestrpljenje.

Kobasice su mirovale

u davinčijevskoj svetlosti .

Sve se obrtalo

u bolnosti

koju izaziva kraj.

Ukočenost slezine i tišina klanja.

Tačnost cijena

određivala je preciznu mjeru patnje.

***

Ne znam što tužno je vidjet ljude pokraj mora, kako idu?

Zbog te vječne mase, možda, što ljulja se bez kraja i zalijeva im noge?

Ili zbog tog sunca što ko strašni dekor nad glavama, nad vodom sija, a granice svjetlosti – ko granice života?

Da li zato što šume borovi ko mrtvi bezbrojni horovi?

Ili što ritam vala skladno, tužno nadvisuje sneno, tupo i nejako udaranje našeg srca?

Ili zbog onoga… onoga… što izreći se ne da?

Ne znam što tužno je vidjet ljude pokraj mora, kako idu?